Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.451 Trattato del 7 maggio 1935 fra la Svizzera e la Finlandia concernente il trattamento reciproco dei cittadini e delle società, cooperative e associazioni (con Protocollo add.)

0.142.113.451 Traité du 7 mai 1935 entre la Suisse et la Finlande concernant le traitement des ressortissants et des sociétés, coopératives et associations de l'autre pays (avec prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.113.451 (Stato 28  gennaio 1936)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.451

Traduzione

Trattato
fra la Svizzera e la Finlandia
concernente il trattamento reciproco dei cittadini
e delle società, cooperative e associazioni

Conchiuso il 7 maggio 1935
Approvato dall’Assemblea federale il 21 giugno 19352
Istrumenti di ratificazione scambiati il 28 gennaio 1936
Entrato in vigore il 28 gennaio 1936

(Stato 28  gennaio 1936)

1 CS 11 596; FF 1935 I 922 ediz. ted. 939 ediz. franc.

2 RU 52 53

Préface

0.142.113.451

 RS 1l 609; FF 1935 1939

Texte original

Traité
entre la Suisse et la Finlande concernant le traitement des ressortissants et des sociétés, coopératives et associations de l’autre pays

Conclu le 7 mai 1935

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 juin 19351

Instruments de ratification échangés le 28 janvier 1936

Entré en vigueur le 28 janvier 1936

(Etat le 28 janvier 1936)

1 RO 52 53

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.