Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.328 Accordo del 2 marzo 1961 tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera

0.142.113.328 Accord du 2 mars 1961 entre la Suisse et l'Espagne sur l'engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Le autorità spagnuole riammetteranno i lavoratori immigrati in Svizzera e le loro famiglie, senza esigere alcuna formalità speciale.

2 Esse provvedono al rimpatrio di coloro che in Svizzera cadono a carico dell’assistenza pubblica.

Art. 16

1 Les autorités espagnoles n’exigent aucune formalité particulière pour réadmettre les travailleurs entrés en Suisse, de même que leurs familles.

2 Elles pourvoient au rapatriement de ceux qui tombent à la charge de l’assistance publique en Suisse.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.