Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.649 Accordo del 10 ottobre 2016 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian sulla riammissione di persone senza soggiorno autorizzato (con all.)

0.142.111.649 Accord du 10 octobre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Mezzi di prova riguardanti i cittadini di Paesi terzi e gli apolidi

1.  La prova dell’adempimento delle condizioni per la riammissione dei cittadini di Paesi terzi e degli apolidi ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 è fornita in particolare mediante i mezzi di prova elencati nell’allegato 3 del presente Accordo; la prova della cittadinanza non può essere fornita mediante documenti falsi o falsificati. Le Parti contraenti riconoscono reciprocamente siffatti mezzi di prova senza che siano necessarie ulteriori verifiche.

2.  La prova prima facie dell’adempimento delle condizioni per la riammissione dei cittadini di Paesi terzi e degli apolidi ai sensi dell’articolo 3 paragrafo 1 è fornita in particolare mediante i mezzi di prova elencati nell’allegato 4 del presente Accordo; tale prova non può essere fornita mediante documenti falsi. Se viene addotta la prova prima facie, le Parti contraenti ritengono accertate le condizioni, a meno che non possano provare il contrario.

3.  L’illegalità dell’entrata o del soggiorno è stabilita se i documenti di viaggio dell’interessato sono privi di visto o altro necessario permesso di soggiorno sul territorio dello Stato richiedente. Analogamente, costituisce prova prima facie dell’illegalità dell’entrata o del soggiorno una dichiarazione dello Stato richiedente da cui risulti che l’interessato non è in possesso dei documenti di viaggio, del visto o del permesso di soggiorno necessari.

Art. 7 Moyens de preuve concernant les ressortissants d’Etats tiers et les apatrides

1.  La preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etats tiers et des apatrides visée à l’art. 3, par. 1 est fournie, en particulier, au moyen des éléments justificatifs énumérés à l’annexe 3 du présent Accord; elle ne peut être fournie au moyen de faux documents. Les Parties contractantes reconnaissent mutuellement cette preuve sans qu’il soit nécessaire de procéder à une enquête complémentaire.

2.  Le commencement de preuve des conditions de la réadmission des ressortissants d’Etats tiers et des apatrides visé à l’art. 3, par. 1 est fourni, en particulier, au moyen des éléments justificatifs énumérés à l’annexe 4 du présent Accord; il ne peut être fourni au moyen de faux documents. Lorsqu’un tel commencement de preuve est présenté, les Parties contractantes considèrent que les conditions sont établies, à moins qu’elles ne puissent prouver le contraire.

3.  L’irrégularité de l’entrée ou du séjour est établie au moyen des documents de voyage de l’intéressé dans lesquels ne figure pas le visa ou toute autre autorisation de séjour exigée sur le territoire de l’Etat requérant. Une déclaration de l’Etat requérant selon laquelle l’intéressé a été intercepté sans avoir en sa possession les documents de voyage, le visa ou l’autorisation de séjour exigés fournit de la même façon le commencement de preuve de l’irrégularité de l’entrée ou du séjour.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.