Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.637 Accordo del 19 marzo 1956 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente lo scambio di praticanti («stagiaires»)

0.142.111.637 Accord du 19 mars 1956 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'échange de stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.111.637Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.111.637

Traduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria
concernente lo scambio di praticanti («stagiaires»)

Conchiuso con scambio di note il 19 marzo 1956
Entrato in vigore il 1° maggio 1956

1 RU 1956 667

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Préface

0.142.111.637

 RO 1956 663

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur l’échange de stagiaires

Conclu par échange de notes le 19 mars 1956

Entré en vigueur le 1er mai 1956

(Etat le 1er janvier 1979)

1 Texte original allemand

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.