Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.454.31 Scambio di note del 23 e 26 maggio 2008 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla frontiera nazionale in caso di cambiamenti naturali della linea displuviale o della linea di cresta in corrispondenza dei ghiacciai

0.132.454.31 Échange de notes des 23 et 26 mai 2008 entre la Suisse et l'Italie concernant la frontière nationale en cas de variation naturelle de la ligne de partage des eaux ou de la ligne de crête en correspondance des glaciers

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.132.454.31

RU 2010 713

Scambio di note del 23 e 26 maggio 2008
tra la Svizzera e l’Italia relativo alla frontiera nazionale
in caso di cambiamenti naturali della linea displuviale o
della linea di cresta in corrispondenza dei ghiacciai

Entrato in vigore mediante scambio di note l’8 febbraio 2010

(Stato 8  febbraio 2010)

Préface

0.132.454.31

 RO 2010 713

Echange de notes des 23 et 26 mai 2008
entre la Suisse et l’Italie concernant la frontière nationale en cas de variation naturelle de la ligne de partage des eaux ou de la ligne de crête en correspondance des glaciers

Entré en vigueur par échange de notes le 8 février 2010

(Etat le 8 février 2010)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.