Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.454.20 Convenzione del 5 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine nel settore della diga di Livigno

0.132.454.20 Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.132.454.20Nicht löschen bitte "1 " !!

0.132.454.20

Testo originale

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Italiana concernente una rettifica
dei confine nel settore della diga di Livigno

Conclusa il 5 febbraio 1990
Approvata dall’Assemblea federale il 22 marzo 19912
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 febbraio 1992
Entrata in vigore il 10 febbraio 1992

1 RU 1992 962; FF 1990 1297

2 RU 1992 961

Préface

0.132.454.20

 RO 1992 962; FF 1990 II 1525

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

Conclue le 5 février 1990

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19912

Instruments de ratification échangés le 10 février 1992

Entrée en vigueur le 10 février 1992

(Etat le 10 février 1992)

1 Texte original italien.

2 RO 1992 961

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.