Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.454.20 Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

0.132.454.20 Convenzione del 5 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine nel settore della diga di Livigno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.132.454.20

 RO 1992 962; FF 1990 II 1525

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno

Conclue le 5 février 1990

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19912

Instruments de ratification échangés le 10 février 1992

Entrée en vigueur le 10 février 1992

(Etat le 10 février 1992)

1 Texte original italien.

2 RO 1992 961

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.132.454.20Nicht löschen bitte "1 " !!

0.132.454.20

Testo originale

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera
e la Repubblica Italiana concernente una rettifica
dei confine nel settore della diga di Livigno

Conclusa il 5 febbraio 1990
Approvata dall’Assemblea federale il 22 marzo 19912
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 febbraio 1992
Entrata in vigore il 10 febbraio 1992

1 RU 1992 962; FF 1990 1297

2 RU 1992 961

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.