Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.136.4 Trattato del 20/31 ottobre 1854 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la depurazione dei confini

0.132.136.4 Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.132.136.4Nicht löschen bitte "1 " !!

0.132.136.4

Traduzione2

Trattato
tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden
per la depurazione dei confini

Conchiuso il 20/31 ottobre 1854
Approvato dall’Assemblea federale il 20 dicembre 18543
Istrumenti di ratificazione scambiati il 26 dicembre 1854
Ratificato dal Baden il 20 gennaio 1855
Entrato in vigore il 20 gennaio 1855

1 CS 11 45

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 Art. 1 della Ris. del DF del 20 dic. 1854 (RU V 68).

Préface

0.132.136.4

 RS 11 44

Traduction1

Convention
entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières

Conclue le 20/31 octobre 1854

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 décembre 18542

Ratifiée par la Suisse le 26 décembre 1854

Ratifiée par le Grand-Duché de Bade le 20 janvier 1855

Entrée en vigueur le 20 janvier 1855

(Etat le 20 janvier 1855)

1 Texte original allemand.

2 Art. 1er de l’AF du 20 déc. 1854 (RO V 65)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.