Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.101.2 Regolamento della Corte europea dei diritti dell'uomo del 4 novembre 1998

0.101.2 Règlement de la Cour européenne des droits de l'homme du 4 novembre 1998

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 103 (ex art. 98)

1.  Il presidente della Grande Camera fissa i termini per il deposito delle osservazioni scritte o degli altri documenti.

2.  La Grande Camera può decidere di tenere un’udienza.

Art. 103 (ancien art. 98)

1.  Le président de la Grande Chambre fixe les délais à l’intérieur desquels les observations écrites ou autres documents doivent être déposés.

2.  La Grande Chambre peut décider de tenir une audience.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.