Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.911 Ordinanza del 30 gennaio 2019 concernente l'attività di guida alpina e l'offerta di altre attività a rischio (Ordinanza sulle attività a rischio)

935.911 Ordinance of 30 January 2019 on Mountain Guides and Organisers of other High-Risk Activities (High-Risk Activities Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Istruttori di discese in acque vive

1 L’autorizzazione per gli istruttori di discese in acque vive abilita ad accompagnare i clienti in attività ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1, lettera k.

2 L’autorizzazione viene concessa se l’istruttore di discese in acque vive:

a.
è «maestro di canoismo con attestato professionale federale» a norma dell’articolo 43 LFPr11 o ha conseguito un certificato di capacità straniero riconosciuto come equivalente dalla SEFRI;
b.
offre garanzia di rispettare gli obblighi di cui alla legge e alla presente ordinanza.

3 Gli istruttori di discese in acque vive in fase di formazione possono, sotto la vigilanza diretta e la responsabilità di una persona titolare dell’autorizzazione per attività secondo l’articolo 3 capoverso 1 lettera k, svolgere una tale attività se è necessario per la formazione.

Art. 9 Whitewater sports guides

1 Licensed whitewater sports guides are authorised to accompany clients within the scope of the activities defined in Article 3 paragraph 1 letter k.

2 The licence shall be granted if the whitewater sports guide:

a.
is a Canoeing Instructor with Federal PET Diploma as defined in Article 43 VPETA10 or has earned a foreign certificate of competence recognised by SERI as equivalent;
b.
guarantees that he or she will comply with the obligations under the Act and this Ordinance.

3 Trainee whitewater sports guides may conduct these activities under the direct supervision and responsibility of a person licensed for the activities defined in Article 3 paragraph 1 letter k if this is necessary for their further training.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.