1 Il DFGP, sentiti il DFI, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC), il DFF e il DFAE, decide in merito a restrizioni del traffico aereo di persone in provenienza da Paesi o regioni a rischio.
2 Può in particolare limitare il traffico delle persone a determinati voli, chiudere singoli aerodromi di frontiera per il traffico di persone in provenienza da Paesi o regioni a rischio o vietare del tutto il traffico in Svizzera di persone in provenienza da Paesi o regioni a rischio.
3 Le restrizioni del traffico transfrontaliero delle persone sono elencate nell’allegato 3.
1 The FDJP in consultation with the FDHA, the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC), the FDF and the FDFA shall decide on restrictions on air passenger services from high-risk countries or regions.
2 It may in particular suspend passenger movements for certain flights, close individual airfields with international borders to passenger movements from high-risk countries or regions or prohibit movements of persons to Switzerland from high-risk countries or regions entirely.
3 Restrictions on cross-border movements of persons are set out in Annex 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.