Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.24 Ordinanza 3 del 19 giugno 2020 sui provvedimenti per combattere il coronavirus (COVID-19) (Ordinanza 3 COVID-19)

818.101.24 Ordinance 3 of 19 June 2020 on Measures to Combat the Coronavirus (COVID-19) (COVID-19 Ordinance 3)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24e Prelievo di campioni per le analisi di biologia molecolare per il SARS-CoV-2

1 I campioni per le analisi di biologia molecolare per il SARS-CoV-2 possono essere prelevati:

a.
nei laboratori autorizzati secondo l’articolo 16 LEp e nei centri di prelievo di campioni da essi gestiti;
b.
in strutture o da persone secondo l’articolo 24 capoversi 1 lettera b, 1bis e 2;
c.77
...

2 Il centro di prelievo di campioni deve verificare l’identità della persona da testare. Il prelievo del campione deve essere effettuato da una persona formata.

3 Il prelievo del campione può essere anche effettuato autonomamente dalla persona da testare:

a.
in una struttura, purché quest’ultima verifichi l’identità della persona da testare e il prelievo del campione sia effettuato sul posto e sotto sorveglianza; oppure
b.
al di fuori della struttura, purché quest’ultima verifichi l’identità della persona da testare e garantisca l’attribuzione sicura del campione alla persona da testare mediante opportune precauzioni, segnatamente la videosorveglianza.

76 Introdotto dal n. I dell’O del 25 ago. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021 (RU 2021 507).

77 Abrogata dal n. I dell’O del 21 dic. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 838).

Art. 24e Collecting samples for molecular-biological analyses for Sars-CoV-2

1 Samples for molecular-biological analyses for Sars-CoV-2 may be collected:

a.
in laboratories licensed under Article 16 EpidA and in sample collection stations that they operate;
b.
in facilities or by persons in accordance with Article 24 paragraphs 1 letter b, 1bis and 2;
c.78

2 The sample collection station must verify the identity of the person being tested. The sample must be collected by a person trained for this purpose.

3 The sample may also be collected by the person being tested themselves:

a.
in the facility, provided the facility verifies the identity of the person being tested and supervises the collection of the sample as it is being done; or
b.
outside the facility, provided the facility verifies the identity of the person being tested and guarantees that the sample is correctly assigned to the person being tested by taking suitable precautions, in particular by the video monitoring of the process.

77 Inserted by No I of the O of 25 Aug. 2021, in force since 1 Oct. 2021 (AS 2021 507).

78 Repealed by No I of the O of 21 Dec. 2022, with effect from 1 Jan. 2023 (AS 2022 838).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.