1 Le autorità competenti della Confederazione e dei Cantoni hanno il diritto di trattare dati personali, inclusi i dati concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi e penali, per quanto necessario all’esecuzione dei loro compiti conformemente alla presente legge.
2 Il Consiglio federale disciplina forma e contenuto del trattamento di dati personali e stabilisce i termini della loro conservazione e distruzione.
1 The competent federal and cantonal authorities are entitled to process personal data, including data on administrative and criminal proceedings and sanctions, provided this require to carry out their duties under this Act.
2 The Federal Council shall regulate the form and content of processing and shall determine the periods for which data must be retained and after which data must be destroyed.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.