Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Emolumenti

1 Il controllo delle derrate alimentari è esente da emolumenti, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.

2 Sono riscossi emolumenti per:

a.
il controllo che porta a una contestazione; nei casi di esigua gravità si rinuncia alla riscossione di emolumenti;
b.
la ripetuta contestazione della stessa fattispecie;
c.
il controllo successivo di un’azienda;
d.
l’onere per ripristinare l’ordine legale (esecuzione sostitutiva);
e.
il controllo degli animali da macello e delle carni, nella misura in cui serva allo scopo della presente legge;
f.
il controllo di un laboratorio di sezionamento;
g.
il controllo di derrate alimentari di origine animale effettuato dalle autorità federali;
h.
le prestazioni e i controlli speciali eseguiti su richiesta;
i.
le autorizzazioni, incluse le autorizzazioni d’esercizio per i macelli e i laboratori di sezionamento; le altre autorizzazioni d’esercizio di cui all’articolo 11 capoverso 1 sono esenti da emolumenti.

3 Al fine di finanziare controlli speciali su determinate derrate alimentari a causa di rischi conosciuti o nuovi, il Consiglio federale può prevedere un emolumento all’importazione. L’obbligo di pagare tale emolumento incombe all’importatore.

4 Il Consiglio federale può prevedere altri emolumenti, per quanto la Svizzera si sia impegnata a riscuoterli in virtù di un trattato internazionale.

5 Stabilisce gli emolumenti per il controllo effettuato dalle autorità federali.

6 Fissa i limiti per gli emolumenti cantonali.

Art. 58 Fees

1 Inspections of foodstuffs are free of charge, unless this Act provides otherwise.

2 Fees shall be charged for:

a.
inspections that lead to a complaint being made; in particularly minor cases, a fee need not be charged;
b.
repeated complaints about the same matter;
c.
the follow-up inspection of a business;
d.
the cost of restoring the lawful position (substitute performance);
e.
the inspection of animals before slaughter and of their meat for the purposes of this Act;
f.
the inspection of meat cutting plants;
g.
the inspection of foodstuffs of animal origin carried out by federal authorities;
h.
special services and inspections carried out on request;
i.
licences, including operating licences for slaughterhouses and meat cutting plants; other operating licences under Article 11 paragraph 1 are free of charge.

3 The Federal Council may introduce a fee to fund special inspections of imports based on known or new risks to specific foodstuffs. The importer shall pay the fee.

4 The Federal Council may introduce additional fees where Switzerland is required under an international treaty to charge the same.

5 It shall determine the fees charged for inspections by the federal authorities.

6 It shall determine the framework for cantonal fees.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.