Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tenuta del catasto

1 L’autorità completa il catasto con indicazioni riguardanti:

a.
la necessità della sorveglianza o del risanamento;
b.
gli obiettivi e l’urgenza del risanamento;
c.
i provvedimenti di protezione dell’ambiente da essa adottati o ordinati.

2 Stralcia l’iscrizione di un sito nel catasto se:

a.
le indagini rivelano che il sito non è inquinato con sostanze pericolose per l’ambiente; oppure
b.
le sostanze pericolose per l’ambiente sono state rimosse.

Art. 6 Keeping the Register

1 The authorities shall add information on the following to the entry in the Register:

a.
the need for monitoring and remediation;
b.
the objectives and urgency of remediation;
c.
the measures taken or ordered by them for the protection of the environment.

2 They shall delete the site entry in the Register if:

a.
the investigations show that the site is not polluted with environmentally hazardous substances; or
b.
the environmentally hazardous substances have been eliminated.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.