Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.600 Ordinanza del 4 dicembre 2015 sulla prevenzione e lo smaltimento dei rifiuti (Ordinanza sui rifiuti, OPSR)

814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Rifiuti biogeni

1 I rifiuti biogeni devono essere riciclati esclusivamente come materiale oppure mediante fermentazione, a condizione che:

a.
vi si prestino in ragione delle loro caratteristiche e soprattutto del loro contenuto di sostanze nutritive e sostanze nocive;
b.
siano stati raccolti separatamente; e
c.
il loro riciclaggio non sia vietato da altre prescrizioni del diritto federale.

2 I rifiuti biogeni che non devono essere riciclati secondo quanto disposto nel capoverso 1 devono essere avviati, ove possibile e opportuno, al recupero energetico o sottoposti a trattamento termico in impianti idonei. In tale contesto, ne deve essere sfruttato il contenuto energetico.

Art. 14 Biogenic waste

1 Biogenic waste must be recovered solely by recycling or by fermentation, provided:

a.
it is suitable for this purpose as a result of its properties, in particular its nutrient and pollutant content;
b.
it has been collected separately; and
c.
recovery is not prohibited by other provisions of federal law.

2 Biogenic waste that need not be recovered in accordance with paragraph 1 must as far as possible and reasonable simply be recovered for energy or incinerated in appropriate facilities. In doing so, its energy content must be used.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.