Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Formazione di personale qualificato e informazione della popolazione

1 Gli aiuti finanziari per la formazione di personale qualificato (art. 64 cpv. 2 LPAc) ammontano:

a.
al massimo al 25 per cento dei costi;
b.
al massimo al 40 per cento dei costi se i progetti risultano particolarmente onerosi in rapporto al presumibile numero di partecipanti.

2 Possono essere accordati aiuti finanziari a progetti per l’informazione della popolazione (art. 64 cpv. 2 LPAc) se:

a.
i progetti sono d’interesse nazionale; e
b.
la documentazione informativa viene messa a disposizione per essere diffusa in tutta la Svizzera.

3 Gli aiuti finanziari destinati all’informazione della popolazione ammontano:

a.
al massimo al 40 per cento dei costi per l’allestimento della documentazione;
b.
al massimo al 20 per cento dei costi per l’esecuzione di campagne d’informazione.

4 L’UFAM accorda aiuti finanziari nel singolo caso per la formazione di personale qualificato e per l’informazione della popolazione.

Art. 56 Training of specialists and provision of information to the public

1 Financial assistance for the training of specialists (Art. 64 para. 2 WPA) amounts to:

a.
a maximum of 25 per cent of the costs;
b.
a maximum of 40 per cent of the costs in the case of projects that are particularly expensive given the number of probable participants.

2 Financial assistance for the provision of information to the public (Art. 64 para. 2 WPA) may be granted to projects if:

a.
they are of significance for Switzerland as a whole; and
b.
provided the information documents are made available for distribution throughout Switzerland.

3 The financial assistance for the provision of information to the public amounts to:

a.
a maximum of 40 per cent the costs for the preparation of documents;
b.
a maximum of 20 per cent the costs for the conduct of information campaigns.

4 The FOEN shall grant financial assistance for the training of specialists and for the provision of information to the public on a case-by-case basis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.