Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Estrazione di ghiaia, sabbia e altri materiali dai corsi d’acqua

1 Per evitare che in caso di estrazione di sabbia, ghiaia e altri materiali sia pregiudicato il bilancio del materiale detritico di un corso d’acqua (art. 44 cpv. 2 lett. c LPAc), l’autorità deve assicurarsi in particolare che:

a.
a lungo termine non venga prelevato dal corso d’acqua più materiale detritico di quanto ne venga apportato naturalmente;
b.
a lungo termine l’attività estrattiva non provochi un abbassamento del letto al di fuori del perimetro di estrazione;
c.
l’attività estrattiva non renda impossibile la conservazione e il ripristino di zone alluvionali inventariate;
d.
l’attività estrattiva non provochi alterazioni notevoli nella granulometria naturale del materiale del letto, al di fuori del perimetro di estrazione.

2 Le attività estrattive di cui al capoverso 1 non devono provocare intorbidimenti che possano arrecare danno alle acque ittiche.

Art. 43 Extraction of gravel, sand and other materials from watercourses

1 In order that the bed load budget in a watercourse is not unfavourably influenced by extraction of gravel, sand or other materials (Art. 44 para. 2 let. c WPA), the authorities must ensure that:

a.
the quantity of bed load extracted from the watercourse does not exceed the natural supply;
b.
the extraction does not in the long term lead to a subsidence of the bottom outside the extraction perimeter;
c.
the extraction does not render impossible the maintenance and re-establishment of inventoried floodplains;
d.
the extraction does not lead to a substantial change in the particle size distribution of the bottom material outside the extraction perimeter.

2 Extraction according to paragraph 1 should not lead to turbidity that may impair fishing waters.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.