1 L’UFAM mette il PRTR a disposizione del pubblico al più tardi nove mesi dopo la scadenza del termine di notifica di cui all’articolo 4.
2 L’accesso alle informazioni contenute nel PRTR è garantito, in forma elettronica e in particolare via Internet, per almeno dieci anni dalla loro pubblicazione.
3 L’UFAM garantisce la possibilità di ricercare elettronicamente le informazioni contenute nel PRTR per ogni anno civile in base ai seguenti criteri:
4 L’UFAM garantisce la possibilità di ricercare i dati in base alle fonti diffuse iscritte nel registro.
1 The FOEN shall make the PRTR available for inspection by the general public at the latest nine months after expiry of the reporting date in terms of Article 4.
2 Access, in particular via the internet, to information contained in the PRTR shall be guaranteed for a minimum of ten years from the date of its electronic publication, in particular on the internet.
3 The FOEN shall ensure that the information contained in the PRTR for each calendar year can be searched electronically in accordance with following criteria:
4 It shall ensure that a search can be made for the diffuse sources contained in the Register.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.