Il Consiglio federale svizzero,
vista la legge del 15 dicembre 20001 sui prodotti chimici (LPChim);
visti gli articoli 29, 29d capoverso 4 e 30b capoverso 1 e 2 lettera a della legge
del 7 ottobre 19832 sulla protezione dell’ambiente (LPAmb);
visto l’articolo 17 della legge del 21 marzo 20033 sull’ingegneria genetica (LIG);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19954 sugli ostacoli tecnici al commercio,
ordina:
The Swiss Federal Council,
based on the Chemicals Act of 15 December 20001 (ChemA),
on Articles 29, 29d paragraph 4 and 30b paragraphs 1 and 2 letter a of the Environmental Protection Act of 7 October 19832 (EPA),
and on Article 17 of the Gene Technology Act of 21 March 20033 (GTA)
and in implementation of the Federal Act of 6 October 19954 on Technical Barriers to Trade,
ordains:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.