Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14b Rinuncia a dati

1 I dati che non sono necessari dal punto di vista scientifico o non possono essere generati per motivi tecnici non devono essere presentati. La rinuncia ai dati va motivata nella domanda.

2 Il DFI disciplina, d’intesa con il DATEC e il DEFR, quando una rinuncia ai dati è giustificata in base all’esposizione presumibile; a tal fine tiene conto degli atti delegati emanati dalla Commissione europea conformemente all’articolo 21 paragrafo 3 del regolamento (UE) n. 528/2012108.

3 L’organo di notifica designa i dati non devono essere presentati perché:

a.
sono stati pubblicati dall’ECHA; oppure
b.
sono accessibili all’organo di notifica in virtù di un trattato di diritto internazionale.

108 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1b cpv. 3.

Art. 14b Waiving of data requirements

1 Data which it is not scientifically necessary to supply or which it is not technically possible to generate need not be provided. The justification for adaptations to data requirements shall be stated in the application.

2 The FDHA, in consultation with DETEC and the EAER, shall define when the waiving of data requirements is justified on the basis of likely exposure; in so doing, it shall take into consideration delegated acts adopted by the European Commission in accordance with Article 21 paragraph 3 of Regulation (EU) No 528/2012111.

3 The Notification Authority shall indicate the data which does not need to be provided because:

a.
it has been published by the ECHA; or
b.
it is accessible to the Notification Authority under an international treaty.

111 See footnote to Art. 1b para. 3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.