Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.212.1 Ordinanza del 14 novembre 2018 sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti (Ordinanza sull'autorizzazione dei medicamenti, OAMed)

812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Responsabilità e Buona prassi di distribuzione

1 La persona che detiene un’autorizzazione secondo l’articolo 11 è responsabile delle attività che svolge.

2 L’importazione, l’esportazione e il commercio all’ingrosso di medicamenti devono essere conformi alle norme GDP di cui all’allegato 4.6

6 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 12 gen. 2022 concernente gli adeguamenti al nuovo diritto UE sui medicamenti veterinari, in vigore dal 28 gen. 2022 (RU 2022 16).

Art. 15 Responsibility and Good Distribution Practice

1 Holders of a licence under Article 11 bear responsibility for the activities they carry out.

2 The import, export and wholesale trading of medicinal products must conform to the GDP rules described in Annex 4.6

6 Amended by No I 1 of the O of 12 Jan. 2022 on Amendments related to the new EU Veterinary Medicinal Products Law, in force since 28 Jan. 2022 (AS 2022 16).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.