Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Informazione e consenso

1 Per i progetti di ricerca su embrioni e feti provenienti da interruzioni di gravidanza e da aborti spontanei, compresi i nati morti, la donna incinta o la coppia interessata deve essere informata, oralmente e per scritto, circa:

a.
l’utilizzazione dell’embrione o del feto a scopo di ricerca;
b.
il suo diritto di rifiutare o di revocare in ogni momento il consenso senza giustificazione;
c.
le misure destinate a proteggere il materiale biologico e i dati personali;
d.
l’impiego dell’embrione o del feto dopo la conclusione della ricerca.

2 L’informazione può aver luogo anche in forme diverse da quella testuale.

3 Il consenso deve essere dato per scritto. Le conseguenze di una revoca sono disciplinate nell’articolo 10;

4 Le deroghe alla forma scritta sono rette per analogia dall’articolo 9.

Art. 44 Informed consent

1 For research projects involving embryos and foetuses from induced abortions and from spontaneous abortions including stillbirths, the pregnant woman or the couple concerned must receive written and oral information on:

a.
the use of the embryo or foetus for research purposes;
b.
their right to withhold or to revoke their consent at any time without giving reasons;
c.
measures to protect the biological material and the personal data;
d.
the handling of the embryo or foetus after completion of the research.

2 The information may be additionally presented in a non-textual form.

3 Consent must be given in writing. The consequences of revocation of consent are governed by Article 10.

4 The exceptions to written form are governed by Article 9 mutatis mutandis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.