Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Informazione e consenso per la riutilizzazione in forma non codificata di dati sanitari personali non genetici a scopo di ricerca

1 La persona interessata deve essere informata, oralmente o per scritto, circa:

a.
la prevista riutilizzazione dei dati sanitari personali non genetici a scopo di ricerca;
b.
il suo diritto di rifiutare o revocare in ogni momento il consenso senza giustificazione;
c.
il suo diritto di essere informata sui risultati concernenti la sua salute nonché il diritto di rinunciare a questa informazione;
d.
le misure destinate a proteggere i dati personali;
e.
la possibilità di trasmettere a terzi i dati personali a scopo di ricerca.

2 Il consenso deve essere dato per scritto; le deroghe sono rette per analogia dall’arti-colo 9.

Art. 31 Informed consent for further use of non-genetic health-related personal data in uncoded form for research purposes

1 The persons concerned must receive written or oral information on:

a.
the proposed further use of the non-genetic health-related personal data for research purposes;
b.
their right to withhold or to revoke their consent at any time without giving reasons;
c.
their right to be informed of results concerning their health, and their right to forgo such information;
d.
measures to protect the personal data;
e.
the possibility of the personal data being passed on to third parties for research purposes.

2 Consent must be given in writing; the exceptions are governed by Article 9 mutatis mutandis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.