Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Dati statistici

1 L’UFCOM allestisce una statistica in collaborazione con l’UFCOM di statistica. Tale statistica contiene i dati di cui le autorità competenti necessitano per:

a.
elaborare e applicare il diritto;
b.
avere una visione d’insieme del mercato.

2 Le emittenti di programmi svizzeri forniscono regolarmente all’UFCOM i dati necessari.

3 L’UFCOM può mettere i risultati statistici a disposizione del pubblico.

4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli; in particolare stabilisce i principi in materia di rilevazione dei dati, esecuzione di singole rilevazioni, impiego dei dati rilevati e pubblicazione di risultati statistici.

Art. 19 Statistical information

1 OFCOM produces statistics in cooperation with the Federal Statistical Office. These contain the information which the competent authorities require:

a.
for legislation and the application of the law;
b.
in order to acquire an overview of the market.

2 Broadcasters of Swiss programme services must submit the necessary information to OFCOM regularly.

3 OFCOM may make statistical results available to the public.

4 The Federal Council regulates the details; in particular, it lays down the principles regarding data collection, individual surveys, the use of the collected data and the publication of statistical results.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.