Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.10 Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni (LTC)

784.10 Telecommunications Act of 30 April 1997 (TCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Comunicazione a garanzia della sicurezza

1 Il Consiglio federale determina i servizi di telecomunicazione che i fornitori di servizi di telecomunicazione devono assicurare affinché l’esercito, la protezione civile, il Corpo delle guardie di confine, la polizia, i pompieri, i servizi di protezione e di salvataggio nonché gli stati maggiori di comando civili possano adempiere i propri compiti in tutte le situazioni.

2 In vista e in caso di situazioni particolari e straordinarie può obbligare i fornitori a mettere a disposizione locali e impianti e a tollerare lo svolgimento di esercitazioni.

3 Disciplina l’indennizzo per tali prestazioni tenendo in debito conto gli interessi del fornitore.

4 Può obbligare il personale necessario a prestare servizio se una situazione straordinaria lo richiede.

5 Sono fatte salve le disposizioni della legge militare del 3 febbraio 1995167 riguardanti la requisizione e la facoltà del generale di disporre.

166 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

167 RS 510.10

Art. 47 Security communication

1 The Federal Council shall determine the telecommunications services that telecommunications service providers must provide in order that the armed forces, civil defence, Border Guard, police, fire brigade, the rescue services and the civilian authorities can fulfil their duties in all circumstances.

2 It may require providers with a view to and in special and exceptional situations to make premises and installations available and to tolerate exercises.

3 It shall regulate the compensation for these services, having due regard to the interests of the provider.

4 It may require the necessary personnel to serve if a special situation so requires.

5 The provisions on requisition and the General’s powers under Armed Forces Act of 3 February 1995163 are reserved.

162 Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

163 SR 510.10

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.