Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.10 Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni (LTC)

784.10 Telecommunications Act of 30 April 1997 (TCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28a Delega a terzi della gestione di elementi di indirizzo

1 In casi particolari l’UFCOM può delegare a terzi la gestione di determinati elementi di indirizzo.

2 Sceglie i terzi sulla base di una pubblica gara o di una procedura mediante invito. Li designa direttamente se motivi importanti lo giustificano.

3 Qualora dalla pubblica gara o dalla procedura mediante invito non risulti alcun candidato adeguato o se il delegato non può più adempiere i suoi obblighi, l’UFCOM può obbligare terzi ad assumere questo compito. Per la loro attività, questi possono esigere prezzi che coprono i costi pertinenti e permettono loro di realizzare un utile adeguato.

4 L’articolo 24 si applica per analogia alla procedura di selezione.

92 Introdotto dal n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

Art. 28a Delegation of the management of addressing resources to third parties

1 OFCOM may in special cases delegate the management of certain addressing resources to third parties.

2 It shall select the third parties based on a tender or invitation procedure. If there is good cause, it shall appoint them directly.

3 If the tender or invitation procedure does not result in any suitable applications or if the delegated parties can no longer fulfil their obligations, OFCOM may require third parties to carry out the task. These third parties may charge prices for their activities that cover the relevant costs and allow an appropriate profit to be made.

4 Article 24 applies by analogy to the selection process.

90 Inserted by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.