Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.71 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Legge sul CO2)

641.71 Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31a

1 L’impegno di riduzione viene adeguato, su richiesta, per i gestori che:

a.
gestiscono un impianto di cogenerazione che adempie le esigenze di cui all’articolo 32a; e
b.
rispetto all’anno di riferimento 2012 producono una quantità supplementare di elettricità definita dal Consiglio federale, che viene impiegata al di fuori dell’impianto52.

2 Il 40 per cento della tassa sul CO2 applicata ai combustibili impiegati comprovatamente per la produzione dell’elettricità di cui al capoverso 1 è restituito soltanto se il gestore di impianti prova alla Confederazione di aver utilizzato una somma corrispondente per misure volte ad aumentare la propria efficienza energetica o l’efficienza energetica di impianti53 che prelevano elettricità o calore dall’impianto di cogenerazione.

3 Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare:

a.
le misure di efficienza energetica che danno diritto alla restituzione;
b.
il periodo nel quale le misure di efficienza energetica devono essere prese; e
c.
la presentazione dei rapporti.

4 I proventi della tassa che non possono essere restituiti per mancato adempimento delle condizioni di cui al capoverso 2 sono distribuiti alla popolazione e all’economia conformemente all’articolo 36.

50 Introdotto dall’all. n. II 2 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6839; FF 2013 6489).

51 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 22 mar. 2019 che approva l’Acc. tra la Svizzera e l’Unione europea sul collegamento dei rispettivi sistemi di scambio di quote di emissioni di gas a effetto serra e lo traspone nel diritto svizzero, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4327; FF 2018 363).

52 Nuova espr. giusta l’all. del DF del 22 mar. 2019 che approva l’Acc. tra la Svizzera e l’Unione europea sul collegamento dei rispettivi sistemi di scambio di quote di emissioni di gas a effetto serra e lo traspone nel diritto svizzero, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4327; FF 2018 363).

53 Nuova espr. giusta l’all. del DF del 22 mar. 2019 che approva l’Acc. tra la Svizzera e l’Unione europea sul collegamento dei rispettivi sistemi di scambio di quote di emissioni di gas a effetto serra e lo traspone nel diritto svizzero, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4327; FF 2018 363). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.

Art. 31a

1 The reduction obligation shall on application be adjusted for operators that:

a.
run a CHP plant that meets the requirements of Article 32a; and
b.
produce electricity in an excess volume determined by the Federal Council in comparison with the reference year 2012 that is used outside the plant52.

2 40 per cent of the CO2 levy on thermal fuels that are verifiably used to produce electricity in accordance with paragraph 1 shall in this case only be refunded if the operator concerned demonstrates to the Confederation that it has taken measures to the extent of these funds to increase its own energy efficiency or the energy efficiency of installations53 that obtain electricity or heat from the CHP plant.

3 The Federal Council shall regulate the details, in particular:

a.
the efficiency measures that give rise to a refund;
b.
the period within which efficiency measures must be taken; and
c.
reporting.

4 Levy payments that are not refunded due to a failure to meet the requirements in paragraph 2 shall be redistributed to the general public and the business community in accordance with Article 36.

50 Inserted by Annex No II 2 of the Energy Act of 30 Sept. 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6839; BBl 2013 7561).

51 Amended by Annex para. 3 of the FD of 22 March 2019 on the approval of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the linking of their greenhouse gas emissions trading systems, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4327; BBl 2018 411).

52 Term in accordance with Annex para. 4 of the FD of 22 March 2019 on the approval of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the linking of their greenhouse gas emissions trading systems, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4327; BBl 2018 411).

53 Term in accordance with Annex para. 5 of the FD of 22 March 2019 on the approval of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the linking of their greenhouse gas emissions trading systems, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4327; BBl 2018 411). This amendment has been made in the provisions specified in the AS.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.