Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Domande svizzere

1 Le autorità svizzere non possono presentare a uno Stato estero domande cui esse non potrebbero dar seguito giusta la presente legge.

2 Per le domande di estradizione o di assunzione del perseguimento penale o dell’esecuzione è competente l’Ufficio federale; esso opera a richiesta dell’autorità cantonale.

3 Le condizioni cui lo Stato richiesto subordina l’esecuzione della domanda devono essere osservate dalle autorità svizzere.

4 L’Ufficio federale può prescindere dalla domanda se l’importanza del reato non giustifica l’attuazione del procedimento.

Art. 30 Swiss requests

1 Swiss authorities may not address to another State requests which they themselves could not grant under this Act.

2 The Federal Office is competent for requests for extradition, transfer of proceedings or execution of criminal judgments; it shall take action at the request of the cantonal authority.

3 Conditions which the requested State attaches to the execution of the request must be observed by the Swiss authorities.

4 The Federal Office may decline to make a request if the importance of the offence does not justify the proceedings.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.