Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 27 Procedura civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 251 Legge federale dell’11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento

La procedura sommaria si applica segnatamente nelle seguenti questioni:

a.
decisioni del giudice preposto al rigetto dell’opposizione, al fallimento, al sequestro e al concordato;
b.
autorizzazione dell’opposizione tardiva (art. 77 cpv. 3 LEF104) e dell’opposizione nell’esecuzione cambiaria (art. 181 LEF);
c.
annullamento o sospensione dell’esecuzione (art. 85 LEF);
d.
decisione d’accertamento del ritorno a miglior fortuna (art. 265a cpv. 1–3 LEF);
e.
pronuncia della separazione dei beni (art. 68b LEF).

Art. 251a Federal Act of 18 December 1987 on Private International Law

Summary proceedings may be brought in particular in the following cases:

a.
appointing and replacing members of an arbitral tribunal (Art. 179 para. 2–5 PILA110);
b.
challenging and removing a member of an arbitral tribunal (Art. 180a para. 2 and Art. 180b para. 2 PILA);
c.
obtaining assistance from the state court in enforcing interim measures (Art. 183 para. 2 PILA) and in taking evidence (Art. 184 para. 2 PILA);
d.
obtaining other forms of assistance from the state court in the arbitration proceedings (Art. 185 PILA);
e.
obtaining assistance from the state court in the case of foreign arbitration proceedings (Art. 185a PILA);
f.
depositing the award and certifying its enforceability (Art. 193 PILA);
g.
acknowledging and executing foreign awards (Art. 194 PILA).

109 Inserted by Annex No 2 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4179; BBl 2018 7163).

110 SR 291

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.