Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 938 II. Diffida e iscrizione d’ufficio

1 L’ufficio del registro di commercio ingiunge agli interessati di adempiere l’obbligo d’iscrizione e impartisce loro un termine a tale scopo.

2 Se gli interessati non ottemperano all’ingiunzione entro il termine impartito, procede d’ufficio alle iscrizioni prescritte.

Art. 939 III. Organisational defects

1 If the commercial register office identifies defects in the organisational aspects required by law of trading companies, cooperatives, associations, foundations not subject to supervision or branch offices with principal place of business abroad that are entered in the commercial register, it shall request the legal entity concerned to rectify the defect, and fix a deadline for doing so.

2 If the defect is not rectified not within the deadline, the office shall refer the matter to the court. The court shall take the required measures.

3 In the case of foundations and legal entities that are subject to supervision under the Collective Investment Schemes Act of 23 June 2006760, the matter shall be referred to the supervisory authority.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.