Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1039 f. Protesto contro più persone

Se la stessa prestazione cambiaria dev’essere chiesta a più obbligati, basta stendere un solo atto contenente i diversi protesti.

Art. 1040 g. Copy of the protest document

1 The notary or official body making the protest must make a copy of the protest document.

2 The following must be indicated on this copy:

1.
the amount of the bill of exchange;
2.
the maturity date;
3.
the place at which and date on which it was drawn;
4.
the drawer of the bill of exchange, the drawee and the name of the person or company to whose the order the payment is to be made;
5.
the name of the person or company through which the payment is to be made, where this is different from the drawee;
6.
the emergency contact details and acceptors for honour.

3 Copies of protest documents must be archived in chronological order by the notary or official body making the protest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.