220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 1040 g. Copy of the protest document

1 The notary or official body making the protest must make a copy of the protest document.

2 The following must be indicated on this copy:

1.
the amount of the bill of exchange;
2.
the maturity date;
3.
the place at which and date on which it was drawn;
4.
the drawer of the bill of exchange, the drawee and the name of the person or company to whose the order the payment is to be made;
5.
the name of the person or company through which the payment is to be made, where this is different from the drawee;
6.
the emergency contact details and acceptors for honour.

3 Copies of protest documents must be archived in chronological order by the notary or official body making the protest.

Art. 1039 f. Protesto contro più persone

Se la stessa prestazione cambiaria dev’essere chiesta a più obbligati, basta stendere un solo atto contenente i diversi protesti.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.