Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)

950.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsgesetz, FIDLEG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Contenuto

1 Il foglio informativo di base contiene le indicazioni essenziali che consentono agli investitori di adottare decisioni di investimento consapevoli e di raffrontare tra loro diversi strumenti finanziari.

2 Le indicazioni comprendono in particolare:

a.
il nome dello strumento finanziario e l’identità del produttore;
b.
il genere e le caratteristiche dello strumento finanziario;
c.
il profilo di rischio e di rendimento dello strumento finanziario, con l’indicazione della perdita massima che gli investitori rischiano sul capitale investito;
d.
i costi dello strumento finanziario;
e.
la durata di detenzione minima e la negoziabilità dello strumento finanziario;
f.
le informazioni riguardanti le autorizzazioni e le approvazioni connesse allo strumento finanziario.

Art. 60 Inhalt

1 Das Basisinformationsblatt enthält die Angaben, die wesentlich sind, damit die Anlegerinnen und Anleger eine fundierte Anlageentscheidung treffen und unterschiedliche Finanzinstrumente miteinander vergleichen können.

2 Die Angaben umfassen insbesondere:

a.
den Namen des Finanzinstruments und die Identität des Erstellers;
b.
die Art und die Merkmale des Finanzinstruments;
c.
das Risiko- und Renditeprofil des Finanzinstruments unter Angabe des höchsten Verlusts, der den Anlegerinnen und Anleger auf dem angelegten Kapital droht;
d.
die Kosten des Finanzinstruments;
e.
die Mindesthaltedauer und die Handelbarkeit des Finanzinstruments;
f.
die Information über die mit dem Finanzinstrument verbundenen Bewilligungen und Genehmigungen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.