Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.202.21 Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)

946.202.21 Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Permesso generale d’esportazione

1 I PG sono rilasciati per l’esportazione di composti chimici delle tabelle 2B e 3.52

2 Un PG può essere rilasciato anche per prove interlaboratorio ai sensi dell’articolo 16.

3 Un PG non è trasferibile.

4 È valido due anni.

5 La SECO revoca il permesso se:

a
non sussistono più i presupposti per il rilascio;
b.
le condizioni e gli oneri ad esso vincolati non sono adempiuti.

52 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 595).

Art. 22 Generalausfuhrbewilligung

1 GAB werden erteilt für die Ausfuhr von Chemikalien der Listen 2B und 3.52

2 Eine GAB kann auch für Ringversuche nach Artikel 16 erteilt werden.

3 Eine GAB ist nicht übertragbar.

4 Sie ist für zwei Jahre gültig.

5 Das SECO widerruft die Bewilligung, wenn:

a.
die Voraussetzungen für eine Erteilung nicht mehr gegeben sind;
b.
die an die Bewilligung geknüpften Bedingungen und Auflagen nicht eingehalten werden.

52 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021 (AS 2021 595).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.