Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante

943.1 Bundesgesetz vom 23. März 2001 über das Gewerbe der Reisenden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Eccezioni dall’obbligo d’autorizzazione

1 Non necessita dell’autorizzazione chi:

a.
offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall’autorità competente;
b.
offre l’ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere;
c.
esercita un’attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un’autorizzazione ufficiale.

2 Il Consiglio federale può dispensare dall’obbligo d’autorizzazione l’esercizio all’aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali.

Art. 3 Ausnahmen von der Bewilligungspflicht

1 Keine Bewilligung braucht, wer:

a.
seine Waren oder Dienstleistungen ausserhalb ständiger Verkaufsräumlichkeiten an einer von der zuständigen Behörde angesetzten, zeitlich und örtlich begrenzten öffentlichen Veranstaltung anbietet (Markt);
b.
an Ausstellungen oder Messen Waren oder Dienstleistungen zur Bestellung oder zum Kauf anbietet;
c.
eine Tätigkeit ausübt, für die er oder die Person, für welche er handelt, bereits eine behördliche Bewilligung erhalten hat.

2 Der Bundesrat kann den Betrieb eines befristeten Wanderlagers im Freien mit Waren wie selbst erzeugten Landwirtschaftsprodukten oder Zeitungen von der Bewilligungspflicht ausnehmen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.