Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.131.11 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente provvedimenti a favore della valorizzazione della frutta (Ordinanza sulla frutta)

Inverser les langues

916.131.11 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Massnahmen zur Verwertung von Obst (Obstverordnung)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Contributi per l’immagazzinamento della riserva di mercato a livello d’azienda
Art. 1 Beiträge für die Lagerung der betriebsbezogenen Marktreserve
Art. 2 Contributi per la fabbricazione di prodotti di bacche nonché di frutta a granella e a nocciolo
Art. 2 Beiträge für die Herstellung von Beeren-, Kern- und Steinobstprodukten
Art. 3 Persone aventi diritto ai contributi
Art. 3 Beitragsberechtigte Personen
Art. 4 Concessione dei contributi
Art. 4 Gewährung der Beiträge
Art. 5 Domande
Art. 5 Gesuche
Art. 6 Obbligo di notifica
Art. 6 Meldepflicht
Art. 7 Requisiti qualitativi
Art. 7 Qualitätsanforderungen
Art. 8 Rilevazione dei dati
Art. 8 Datenerhebung
Art. 9 Contributi a rilevazioni statistiche nell’ambito della frutta
Art. 9 Beiträge an statistische Erhebungen im Obstbereich
Art. 10 Esecuzione
Art. 10 Vollzug
Art. 10a Disposizione transitoria della modifica del 16 settembre 2016
Art. 10a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 16. September 2016
Art. 11 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 11 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 12 Modifica di un altro atto normativo
Art. 12 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 13 Entrata in vigore
Art. 13 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.