Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 90 Politica regionale
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 90 Regionalpolitik

901.022 Ordinanza del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale

901.022 Verordnung vom 3. Juni 2016 über die Gewährung von Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Decisione del DEFR

1 Il DEFR decide in merito alla domanda in base alla proposta del Cantone e alla valutazione della SECO.

2 La proposta del Cantone è esaminata in base al diritto federale in vigore al momento della presentazione della documentazione completa alla SECO.

3 Nella sua decisione il DEFR definisce in particolare:

a.
l’importo massimo dell’agevolazione fiscale;
b.
l’inizio, la durata e la fine dell’agevolazione fiscale;
c.
le condizioni e gli oneri.

4 La decisione del DEFR è notificata all’impresa richiedente.

5 Il DEFR informa sull’agevolazione fiscale federale concessa all’impresa il Cantone che ha presentato la proposta nonché l’autorità cantonale cui compete la tassazione. Informa inoltre l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC).

6 La SECO può permettere a un’impresa, su sua richiesta, di posticipare interamente o in parte il ricorso all’agevolazione fiscale nel corso della sua durata. L'importo e la durata dell'agevolazione fiscale concessa rimangono invariati.

Art. 15 Verfügung des WBF

1 Das WBF entscheidet über das Gesuch gestützt auf den Antrag des Kantons und die Beurteilung des SECO.

2 Der Antrag des Kantons wird nach dem im Zeitpunkt seiner vollständigen Einreichung beim SECO geltenden Bundesrecht beurteilt.

3 In seiner Verfügung legt das WBF insbesondere folgende Elemente fest:

a.
den Höchstbetrag der Steuererleichterung;
b.
den Beginn, die Dauer und das Ende der Steuererleichterung;
c.
die Bedingungen und Auflagen.

4 Die Verfügung des WBF wird dem gesuchstellenden Unternehmen eröffnet.

5 Das WBF informiert den antragstellenden Kanton sowie die für die Veranlagung zuständige kantonale Behörde über die dem Unternehmen eingeräumte Bundessteuererleichterung. Es informiert ebenfalls die Eidgenössische Steuerverwaltung (ESTV).

6 Das SECO kann einem Unternehmen auf dessen Antrag gestatten, die Nutzung der Steuererleichterung während deren Dauer ganz oder teilweise aufzuschieben. Betrag und Dauer der gewährten Steuererleichterung bleiben dadurch unberührt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.