Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 84 Condizioni d'abitazione
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 84 Wohnverhältnisse

844.1 Ordinanza del 17 aprile 1991 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna

844.1 Verordnung vom 17. April 1991 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Resoconto

1 Il committente, a lavori ultimati, deve presentare al Cantone un resoconto dei lavori, corredato dei giustificativi.

2 Al resoconto vanno inoltre allegati i documenti comprovanti l’annotazione nel registro fondiario di una restrizione della proprietà fondata sul diritto pubblico, come pure una dichiarazione attestante che il committente ha adempito le condizioni in materia di assicurazione stabilite dall’articolo 5.

3 L’annotazione della restrizione della proprietà nel registro fondiario va chiesta dal Cantone soltanto immediatamente prima della presentazione del resoconto; tuttavia, in caso di pagamento per mezzo di acconti, l’attestazione che l’annotazione è stata richiesta va unita già alla domanda di pagamento.

4 Il Cantone verifica il resoconto e controlla i lavori ultimati e gli edifici. Esso sottopone all’Ufficio federale la sua proposta d’approvazione.

5 L’Ufficio federale stabilisce in base a questa proposta l’importo definitivo del sussidio.

Art. 22 Abrechnung

1 Nach Durchführung der Arbeiten hat der Bauherr dem Kanton die Bauabrechnung mit den entsprechenden Belegen einzureichen.

2 Der Abrechnung sind ferner Ausweise über die im Grundbuch erfolgte Anmerkung der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkung beizulegen und eine Bestätigung, dass der Bauherr seine Versicherungspflicht gemäss Artikel 5 erfüllt hat.

3 Die Anmerkung der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkung im Grundbuch ist durch den Kanton erst unmittelbar vor der Einreichung der Abrechnung zu veranlassen; im Falle von Abschlagszahlungen ist jedoch bereits dem Zahlungsgesuch eine Bestätigung über die erfolgte Anmeldung dieser Anmerkung beizulegen.

4 Der Kanton prüft die Bauabrechnung und kontrolliert die beendigten Arbeiten und Gebäude. Er unterbreitet dem Bundesamt seinen Antrag auf Genehmigung.

5 Das Bundesamt setzt den endgültigen Umfang der Finanzhilfe anhand dieses Antrages fest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.