823.111 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
823.111 Verordnung vom 16. Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
Art. 6 Attività di collocamento non sottoposte ad autorizzazione
(art. 2 LC)
Se esercitate gratuitamente, non sono sottoposte ad autorizzazione le attività di collocamento:8
- a.
- degli istituti scolastici che si limitano esclusivamente a collocare i propri allievi che hanno concluso la formazione con un diploma riconosciuto dallo Stato o da un’associazione professionale rappresentativa;
- b.
- dei datori di lavoro che collocano i propri impiegati.
Art. 6 Ausnahmen von der Bewilligungspflicht
(Art. 2 AVG)
Nicht bewilligungspflichtig ist die unentgeltlich ausgeübte Vermittlungstätigkeit von:8
- a.
- Bildungsinstitutionen, die ausschliesslich ihre Absolventen vermitteln, nachdem diese ihre Ausbildung mit einem staatlich oder durch einen repräsentativen Berufsverband anerkannten Abschluss beendet haben; und
- b.
- Arbeitgebern, die ihre Arbeitnehmer vermitteln.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.