Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.022.108 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)

817.022.108 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Requisiti del latte concentrato

1 Il latte concentrato deve avere le seguenti quantità di sostanza secca e i seguenti tenori di grasso:

s.s. in g/kg

Tenore di grasso

a.
latte magro concentrato (latte magro condensato)

almeno 200 g/kg

al massimo 10 g/kg;

b.
latte concentrato (latte condensato)

almeno 250 g/kg

almeno 75 g/kg;

c.
latte concentrato arricchito di grasso

almeno 265 g/kg

almeno 150 g/kg.

2 Al latte concentrato zuccherato sono applicabili i valori di cui al capoverso 1 tenendo conto della percentuale di zucchero.

3 Il tenore di proteine del latte concentrato può essere standardizzato a un valore di almeno il 34 per cento della sostanza secca di latte sgrassata. Per standardizzare il tenore di proteine del latte sono ammessi esclusivamente componenti del latte. Il rapporto tra le proteine del siero e la caseina non deve essere modificato.

Art. 82 Anforderungen an konzentrierte Milch

1 Konzentrierte Milch muss folgende Trockenmassen und Fettgehalte aufweisen:

T in g/kg

Fettgehalt

a.
konzentrierte Magermilch (Kondensmagermilch)

mindestens 200 g/kg

höchstens 10 g/kg;

b.
konzentrierte Vollmilch (Kondensmilch)

mindestens 250 g/kg

mindestens 75 g/kg;

c.
fettangereicherte, konzentrierte Milch

mindestens 265 g/kg

mindestens 150 g/kg.

2 Für gezuckerte konzentrierte Milch gelten die Werte nach Absatz 1 unter entsprechender Berücksichtigung des Zuckeranteils.

3 Konzentrierte Milch darf in ihrem Milcheiweissgehalt auf einen Minimalwert von 34 Prozent der fettfreien Milchtrockenmasse standardisiert werden. Zur Standardisierung des Milcheiweissgehaltes sind ausschliesslich Milchbestandteile zulässig. Das Verhältnis zwischen Molkenprotein und Kasein darf nicht verändert werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.