Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

814.680 Verordnung vom 26. August 1998 über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Tenuta del catasto

1 L’autorità completa il catasto con indicazioni riguardanti:

a.
la necessità della sorveglianza o del risanamento;
b.
gli obiettivi e l’urgenza del risanamento;
c.
i provvedimenti di protezione dell’ambiente da essa adottati o ordinati.

2 Stralcia l’iscrizione di un sito nel catasto se:

a.
le indagini rivelano che il sito non è inquinato con sostanze pericolose per l’ambiente; oppure
b.
le sostanze pericolose per l’ambiente sono state rimosse.

Art. 6 Führung des Katasters

1 Die Behörde ergänzt den Kataster mit Angaben über:

a.
die Überwachungs- oder Sanierungsbedürftigkeit;
b.
die Ziele und die Dringlichkeit der Sanierung;
c.
die von ihr durchgeführten oder angeordneten Massnahmen zum Schutz der Umwelt.

2 Sie löscht den Eintrag eines Standortes im Kataster, wenn:

a.
die Untersuchungen ergeben, dass der Standort nicht mit umweltgefährdenden Stoffen belastet ist; oder
b.
die umweltgefährdenden Stoffe beseitigt worden sind.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.