Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

810.122.1 Verordnung vom 23. September 2022 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Nel campo della medicina umana

1 I medici che sono abilitati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale possono prescrivere i seguenti esami anche se non dispongono né di un titolo federale di perfezionamento nel settore specialistico in cui rientra l’esame né di una qualifica particolare nel campo della genetica umana:

a.
esami farmacogenetici;
b.
esami genetici diagnostici che non riguardano né malattie rare né anomalie cromosomiche né malattie tumorali ereditarie;
c.
esami genetici presintomatici, a condizione che:
1.
vi sia il sospetto di un’alterazione del patrimonio genetico già rilevata in un altro membro della famiglia della persona interessata, e che
2.
gli esami non riguardino né malattie rare né anomalie cromosomiche né malattie tumorali ereditarie;
d.
esami genetici di cui all’articolo 31 capoverso 1 LEGU che perseguono uno scopo medico.

2 Essi possono prescrivere gli esami di cui al capoverso 1 lettere a–c soltanto se:

a.
sarà esaminata una determinata selezione di varianti genetiche;
b.
sono attesi risultati di nota rilevanza clinica; e se
c.
sono disponibili misure preventive o terapeutiche secondo lo stato attuale della scienza e della pratica.

3 Essi non possono prescrivere né esami genetici prenatali né esami genetici nell’ambito della pianificazione familiare.

Art. 5 Im Bereich der Humanmedizin

1 Ärztinnen und Ärzte, die zur Berufsausübung in eigener fachlicher Verantwortung befugt sind, dürfen folgende Untersuchungen auch dann veranlassen, wenn sie weder über einen eidgenössischen Weiterbildungstitel in dem Fachbereich verfügen, dem die Untersuchung zugeordnet wird, noch über eine besondere Qualifikation im Bereich Humangenetik:

a.
pharmakogenetische Untersuchungen;
b.
diagnostische genetische Untersuchungen, die weder seltene Krankheiten noch Chromosomenstörungen noch erblich bedingte Krebserkrankungen betreffen;
c.
präsymptomatische genetische Untersuchungen, sofern:
1.
ein Verdacht auf eine Veränderung des Erbguts vorliegt, die bereits bei einem anderen Mitglied der Familie der betroffenen Person festgestellt wurde, und
2.
die Untersuchungen weder seltene Krankheiten noch Chromosomenstörungen noch erblich bedingte Krebserkrankungen betreffen;
d.
genetische Untersuchungen nach Artikel 31 Absatz 1 GUMG, die zu medizinischen Zwecken erfolgen.

2 Sie dürfen Untersuchungen nach Absatz 1 Buchstaben a–c nur veranlassen, wenn:

a.
eine bestimmte Auswahl an genetischen Varianten untersucht wird;
b.
Ergebnisse mit bekannter klinischer Bedeutung zu erwarten sind; und
c.
nach aktuellem Stand der Wissenschaft und Praxis präventive oder therapeutische Massnahmen zur Verfügung stehen.

3 Sie dürfen weder pränatale genetische Untersuchungen noch genetische Untersuchungen zur Familienplanung veranlassen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.