780.117 Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'esecuzione della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OE-SCPT)

780.117 Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über die Durchführung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VD-ÜPF)

Art. 19 Annullamento di mandati di sorveglianza

1 Il Servizio SCPT può annullare un mandato di sorveglianza in tempo reale fintantoché il fornitore non ha confermato l’attivazione mediante una ricevuta.

2 Può annullare un mandato per l’esecuzione di una sorveglianza retroattiva fintantoché il fornitore non ha trasmesso i dati.

3 L’annullamento è eseguito nel modo seguente:

a.
il Servizio SCPT contatta il fornitore e lo incarica per scritto, o in casi eccezionali per telefono, con successivo mandato scritto, di annullare la sorveglianza;
b.
il fornitore conferma la ricezione del mandato di annullamento;
c.
esegue il mandato di annullamento;
d.
dopo l’esecuzione del mandato di annullamento, conferma l’annullamento al Servizio SCPT.

4 Se non è più possibile procedere all’annullamento di una sorveglianza in tempo reale, il Servizio SCPT conferisce un mandato di disattivazione.

Art. 19 Annullierung von Überwachungsaufträgen

1 Der Dienst ÜPF kann einen Auftrag zur Durchführung einer Echtzeitüberwachung annullieren, solange die Anbieterin die Aktivierung noch nicht mit einer Quittung bestätigt hat.

2 Er kann einen Auftrag zur Durchführung einer rückwirkenden Überwachung annullieren, solange die Anbieterin die Daten noch nicht übermittelt hat.

3 Die Annullierung ist wie folgt durchzuführen:

a.
Der Dienst ÜPF kontaktiert die Anbieterin und beauftragt sie schriftlich oder in Ausnahmefällen telefonisch, mit Nachreichung des schriftlichen Auftrags, mit der Annullierung der Überwachung.
b.
Die Anbieterin bestätigt den Eingang des Annullierungsauftrags.
c.
Sie führt den Annullierungsauftrag aus.
d.
Nach der Ausführung des Annullierungsauftrags bestätigt sie dem Dienst ÜPF die Annullierung.

4 Ist die Annullierung einer Echtzeitüberwachung nicht mehr möglich, so erteilt der Dienst ÜPF den Auftrag zur Deaktivierung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.