748.127.2 Ordinanza del DATEC del 25 agosto 2000 concernente il personale di manutenzione d'aeromobili (OPMA)

748.127.2 Verordnung des UVEK vom 25. August 2000 über das Luftfahrzeug-Instandhaltungspersonal (VLIp)

Art. 21 Esame di capacità

L’esame di capacità comprende un esame teorico e un esame pratico in materia di:

a.
prescrizioni di diritto aereo applicabili alla manutenzione degli aeromobili;
b.
conoscenze dei materiali e delle norme;
c.
conoscenze generali degli aeromobili;
d.22
conoscenze delle componenti e dei sistemi di aeromobili nel campo d’attività sollecitato dal richiedente;
e.
utilizzazione dei documenti di manutenzione;
f.
procedure di lavoro e di controllo, compresa la conoscenza dei lavori amministrativi necessari;
g.
conoscenze della lingua inglese, nella misura in cui siano necessarie per la comprensione dei documenti di manutenzione.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3611).

Art. 21 Fähigkeitsprüfung

Die Fähigkeitsprüfung umfasst eine theoretische und eine praktische Prüfung über:

a.
die luftrechtlichen Vorschriften über die Instandhaltung von Luftfahrzeugen;
b.
Material- und Normenkenntnisse;
c.
allgemeine Kenntnisse der Luftfahrzeuge;
d.24
Kenntnisse der Komponenten und der Luftfahrzeugsysteme aus dem Bereich der von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller beantragten Tätigkeitsgebiete;
e.
die Anwendung von Instandhaltungsunterlagen25;
f.
Arbeits- und Prüfverfahren, einschliesslich Kenntnisse der erforderlichen administrativen Arbeiten;
g.
englische Sprachkenntnisse, soweit sie für das Verstehen der Instandhaltungsunterlagen erforderlich sind.

24 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 14. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3611).

25 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 14. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3611). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.