Fr. | ||
---|---|---|
1. | Rilascio di dichiarazioni di conformità ai sensi dell’articolo 25 (proprietario), dell’articolo 27 capoverso 3 (vendita di navi ai pubblici incanti) o dell’articolo 37 capoverso 2 (acquirente in caso di trasferimento della proprietà) LNM: | |
| 900 ⅔ dell’emolumento sopra menzionato | |
2. | Concessione di un’autorizzazione di ammissione alla |
|
3. | Approvazione del nome di una nave (art. 32 cpv. 2 LNM) | 50 |
4. | Cambiamento del nome di una nave (art. 32 cpv. 2 LNM) | 150 |
5. | Esame delle condizioni per un armatore non proprietario | |
| 750 ⅔ dell’emolumento sopra menzionato | |
6. | Rilascio di una dichiarazione ai sensi dell’articolo 29 | |
| 250 450 | |
7. | Rilascio di dichiarazioni ai sensi dell’articolo 37 capoverso 3 (creditore ipotecario) o capoverso 4 (usufruttuario) LNM: | |
| 450 ⅔ dell’emolumento sopra menzionato | |
8. | Rilascio di un atto di nazionalità con una copia per l’armatore (art. 42 cpv. 1 LNM): | |
| 500 200 | |
9. | Dichiarazione di annullamento di un atto di nazionalità |
|
10. | Sostituzione di un atto di validità (art. 43 cpv. 4 LNM) | 500 |
1. | Ausstellung von Übereinstimmungsbescheinigungen im Sinne von Artikel 25 (Eigentümer), 27 Absatz 3 (Versteigerung von Schiffen) oder 37 Absatz 2 (Erwerber bei Handänderungen) SSG: | Fr. |
| 900 ⅔ der obigen Gebühr | |
2. | Erteilung einer Zulassungsbewilligung (Art. 30 Abs. 1 SSG) | 250 |
3. | Genehmigung eines Schiffsnamens (Art. 32 Abs. 2 SSG) | 50 |
4. | Namensänderung eines Schiffes (Art. 32 Abs. 2 SSG) | 150 |
5. | Prüfung der Voraussetzungen für Reeder-Nichteigentümer | |
| 750 ⅔ der obigen Gebühr | |
6. | Ausstellung einer Bescheinigung im Sinne von Artikel 29 Absatz 2 SSG: | |
| 250 450 | |
7. | Ausstellung von Bescheinigungen im Sinne von Artikel 37 Absatz 3 (Hypothekargläubiger) oder Absatz 4 (Nutzniesser) SSG: | |
| 450 ⅔ der obigen Gebühr | |
8. | Ausstellung eines Seebriefes, einschliesslich einer Kopie für den Reeder (Art. 42 Abs. 1 SSG): | Fr. |
| 500
| |
9. | Ungültigkeitserklärung eines Seebriefes (Art. 43 Abs. 3 SSG) | 200 |
10. | Ersatz eines Seebriefes (Art. 43 Abs. 4 SSG) | 500 |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.