745.11 Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV)

745.11 Verordnung vom 4. November 2009 über die Personenbeförderung (VPB)

Art. 59 Esclusione dal trasporto in generale

(art. 12 cpv. 2 LTV)36

1 L’impresa può escludere dal trasporto le persone che:

a.
sono in stato di ebrietà oppure sotto l’influsso di stupefacenti;
b.
si comportano in modo sconveniente;
c.
non osservano le prescrizioni sull’uso e il comportamento oppure non si conformano agli ordini del personale.

2 Per motivi di sicurezza, i bambini possono essere esclusi da determinati generi di trasporto anche se accompagnati da un adulto.

36 Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512)

Art. 59 Ausschluss vom Transport im Allgemeinen

(Art. 12 Abs. 2 PBG)36

1 Das Unternehmen kann Personen vom Transport ausschliessen, die:

a.
betrunken sind oder unter dem Einfluss von Betäubungsmitteln stehen;
b.
sich ungebührlich benehmen;
c.
die Benützungs- und Verhaltensvorschriften oder die darauf gestützten Anordnungen des Personals nicht befolgen.

2 Kinder können aus Sicherheitsgründen vom Transport mit gewissen Verkehrsmitteln ausgeschlossen werden, unabhängig davon, ob sie von Erwachsenen begleitet sind oder nicht.

36 Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (SR 170.512) angepasst.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.