741.51 Ordinanza del 27 ottobre 1976 sull'ammissione alla circolazione di persone e veicoli (Ordinanza sull'ammissione alla circolazione, OAC)

741.51 Verordnung vom 27. Oktober 1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr (Verkehrszulassungsverordnung, VZV)

Art. 2 Abbreviazioni

1 Per le autorità e le organizzazioni sono utilizzate le seguenti abbreviazioni:6

a.
DATEC: Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni;
b.
USTRA: Ufficio federale delle strade;
c.7
FSP: Federazione Svizzera delle Psicologhe e degli Psicologi;
d.8
SSML: Società Svizzera di Medicina Legale;
e.9
SPC: Società svizzera di psicologia della circolazione.

2 Per le prescrizioni vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:

a.
LCStr: legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale;
b.
ONC: ordinanza del 13 novembre 196210 sulle norme della circolazione stradale;
c.
OAV: ordinanza del 20 novembre 195911 sull’assicurazione dei veicoli;
d.
OETV: ordinanza del 19 giugno 199512 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali;
e.
LIAut: legge federale del 21 giugno 199613 sull’imposizione dei veicoli;
f.
OLR1: ordinanza del 19 giugno 199514 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore;
g.
OLR2: ordinanza del 6 maggio 198115 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti.

Per i sottosistemi del sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (SIAC) vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:

a.
SIAC Provvedimenti: sottosistema SIAC Provvedimenti;
b.
SIAC Persone: sottosistema SIAC Persone.16

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 lug. 2002, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2002 3259).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4697).

7 Introdotta dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4697).

8 Introdotta dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4697).

9 Introdotta dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4697).

10 RS 741.11

11 RS 741.31

12 RS 741.41

13 RS 641.51

14 RS 822.221

15 RS 822.222

16 Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 8 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4997).

Art. 2 Abkürzungen

1 Es werden folgende Abkürzungen für Behörden und Organisationen verwendet:7

a.
UVEK: Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation;
b.
ASTRA: Bundesamt für Strassen;
c.8
FSP: Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen;
d.9
SGRM: Schweizerische Gesellschaft für Rechtsmedizin;
e.10
VfV: Schweizerische Vereinigung für Verkehrspsychologie.

2 Es werden folgende Abkürzungen für Vorschriften verwendet:

a.
SVG: Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958;
b.
VRV: Verkehrsregelnverordnung vom 13. November 196211;
c.
VVV: Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 195912;
d.
VTS: Verordnung vom 19. Juni 199513 über die technischen
Anforderungen an Strassenfahrzeuge;
e.
AstG: Automobilsteuergesetz vom 21. Juni 199614;
f.
ARV1: Verordnung vom 19. Juni 199515 über die Arbeits- und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und -führerinnen;
g.
ARV2: Verordnung vom 6. Mai 198116 über die Arbeits- und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen.

3 Es werden folgende Abkürzungen für Subsysteme des Informationssystems Verkehrszulassung verwendet:

a.
IVZ-Massnahmen: Subsystem IVZ-Massnahmen;
b.
IVZ-Personen: Subsystem IVZ-Personen.17

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Juli 2002, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2002 3259).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4697).

8 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4697).

9 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4697).

10 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4697).

11 SR 741.11

12 SR 741.31

13 SR 741.41

14 SR 641.51

15 SR 822.221

16 SR 822.222

17 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 8 der V vom 30. Nov. 2018 über das Informationssystem Verkehrszulassung, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4997).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.