734.31 Ordinanza del 30 marzo 1994 sulle linee elettriche (OLEl)

734.31 Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Leitungen (Leitungsverordnung, LeV)

Art. 2 Campo di applicazione

1 La presente ordinanza regola la costruzione, l’esercizio e la manutenzione delle linee elettriche.

2 Le disposizioni relative alla costruzione valgono per le linee esistenti quando:

a.
esse vengono radicalmente ristrutturate;
b.
esse vengono modificate in misura significativa, il soddisfacimento delle esigenze non sia sproporzionato e la sicurezza non ne risulti pregiudicata;
c.
esse presentano un pericolo incombente per l’uomo e l’ambiente o perturbano in modo grave altri impianti elettrici;
d.
in seguito alla costruzione di altri impianti, vengono a crearsi vicinanze, parallelismi ed incroci.

3 Se singole disposizioni della presente ordinanza possono essere rispettate solo con difficoltà straordinarie, o se esse si rivelano di ostacolo all’evoluzione tecnica o alla protezione dell’ambiente, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni4 (Dipartimento) o, in casi meno importanti, l’organo di controllo competente (art. 21 della legge sull’elettricità) può, su richiesta motivata, autorizzare deroghe.

4 Per i cavi a fibre ottiche trovano applicazione, per analogia, le disposizioni relative alle linee a corrente debole.

5 La presente ordinanza non si applica agli impianti elettrici secondo l’articolo 42 capoverso 1 dell’ordinanza del 23 novembre 19835 sulle ferrovie.6

4 Nuova denominazione giusta il DCF non pubblicato del 19 dic. 1997.

5 RS 742.141.1

6 Introdotto dall’annesso 2 n. II 4 dell’O del 16 nov. 2011, in vigore dal 1° lug. 2012 (RU 2011 6233).

Art. 2 Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt Erstellung, Betrieb und Instandhaltung von elektrischen Leitungen.

2 Die Bestimmungen für die Erstellung gelten für bestehende Leitungen, wenn:

a.
sie vollständig umgebaut werden;
b.
sie in bedeutendem Mass verändert werden und die Erfüllung der Anforderungen weder unverhältnismässig ist noch die Sicherheit wesentlich beeinträchtigt;
c.
sie für Mensch und Umwelt eine drohende Gefahr darstellen oder andere elektrische Anlagen in erheblichem Mass störend beeinflussen;
d.
durch die Erstellung anderer Anlagen Annäherungen, Parallelführungen und Kreuzungen entstehen.

3 Können einzelne Bestimmungen dieser Verordnung nur unter ausserordentlichen Schwierigkeiten befolgt werden oder erweisen sie sich für die technische Entwicklung oder den Schutz der Umwelt als hinderlich, so kann das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation3 (Departement) oder in weniger bedeutenden Fällen die zuständige Kontrollstelle (Art. 21 Elektrizitätsgesetz) auf begründetes Gesuch hin Abweichungen bewilligen.

4 Für Lichtwellenleiter gelten sinngemäss die Bestimmungen über Schwachstromleitungen.

5 Diese Verordnung gilt nicht für die elektrischen Anlagen nach Artikel 42 Absatz 1 der Eisenbahnverordnung vom 23. November 19834.5

3 Bereinigung gemäss nicht veröffentlichtem BRB vom 19. Dez 1997.

4 SR 742.141.1

5 Eingefügt durch Beilage 2 Ziff. II 4 der V vom 16. Nov. 2011, in Kraft seit 1. Juli 2012 (AS 2011 6233).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.