734.27 Ordinanza del 7 novembre 2001 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione (Ordinanza sugli impianti a bassa tensione, OIBT)

734.27 Verordnung vom 7. November 2001 über elektrische Niederspannungsinstallationen (Niederspannungs-Installationsverordnung, NIV)

Art. 43 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 6 settembre 198972 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione è abrogata.

72 [RU 1989 1834, 1990 924, 1992 2499 art. 15 n. 1, 1997 1008 all. n. 3, 1998 54 all. n. 4, 1999 704 n. II 20, 2000 762 n. I 4]

Art. 43 Aufhebung bisherigen Rechts

Die Verordnung vom 6. September 198971 über elektrische Niederspannungsinstallationen wird aufgehoben.

71 [AS 1989 1834; 1992 2499 Art. 15 Ziff. 1; 1997 1008 Anhang Ziff. 3; 1998 54 Anhang Ziff. 4; 1999 704 Ziff. II 20; 2000 762 Ziff. I 4]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.